| ¡Buen provecho! / ¡Que aproveche! | ¿A nombre de quién? | ¿Cómo quiere el filete? |
| ¿Desean algo de aperitivo? | ¿Han terminado de comer? | ¿Les tomo nota? |
| ¿Lleva pimiento el estofado? | ¿Me permiten los abrigos? | ¿Me trae un poco más de…? |
| ¿Necesita algo más? | ¿Prefiere usted el vino seco o afrutado? | ¿Qué desea? |
| ¿Qué desean de postre? | ¿Qué les traigo para beber? | ¿Qué nos puede recomendar? |
| ¿Qué va a tomar? | ¿Quiere ver la carta de postres? | ¿Todo está en orden? |
| ¿Todo ha estado bien? | ¿Usted quiere probar el vino? | ¿Ya ha elegido? |
| ¿Ya saben qué van a tomar? | A elegir | A la plancha |
| Ahora mismo les voy a traer otras | Ahora mismo/enseguida | Al ajillo |
| Al estilo asiático | Al punto | Aparte del menú hoy tenemos |
| Aquí tengo el estofado para el señor | Aquí tienen la carta | Bienvenidos |
| Hoe wilt u de filet/biefstuk? | Op wiens naam? | Smakelijk eten! |
| Kan ik de bestelling opnemen? | Bent u klaar met eten? | Wilt u een aperitief? |
| Brengt u mij nog wat…/een beetje…? | Kan ik uw jassen aannemen? | Zit er paprika in de stoofschotel? |
| Wat wenst u? | Heeft u liever droge of een fruitige wijn? | Heeft u verder nog iets nodig? |
| Wat raadt u ons aan? | Wat kan ik u te drinken brengen? | Wat wilt u als nagerecht? |
| Is alles naar wens? | Wilt u de dessertkaart zien? | Wat neemt u? |
| Heeft u al een keuze gemaakt? | Wilt u de wijn proeven? | Is alles naar wens geweest? |
| Gegrild | Naar keuze | Weet u al wat u neemt? |
| Bereid met knoflook | Komt er aan! | Ik breng u meteen nieuwe |
| Behalve het menu hebben we vandaag | Half doorbakken/medium | Op Aziatische wijze |
| Welkom | Hier heeft u de kaart | Hier heb ik de stoofschotel voor meneer |
| Caliente | Coger | Crudo |
| De acuerdo | De color rojo | De primero |
| De segundo | De segundo tenemos | El aceite de nuez |
| El bistec | El café con leche | El café cortado |
| El café descafeinado | El café solo | El cambio es para usted |
| El cubito de hielo | El estofado lleva zanahoria, cebolla y tomate | El gazpacho andaluz |
| El grado de cocción | El interior | El postre |
| El primer plato | El salmón ahumado | El segundo plato |
| El té frío | El té negro | El té verde |
| El vino afrutado | El vino blanco | El vino de la casa |
| El vino rosado | El vino seco | El vino tinto |
| Rauw | Halen | Warm |
| Als voorgerecht | Rood van kleur | Oké |
| De notenolie | Als hoofdgerecht hebben we | Als hoofdgerecht |
| De zwarte koffie met een beetje melk | De koffie met melk | De biefstuk |
| Het wisselgeld is voor u | De zwarte koffie | De cafeïnevrije koffie |
| De koude tomatensoep uit Andalusië | Er zit wortel, ui en tomaat in de stoofschotel | Het ijsblokje |
| Het dessert/nagerecht | De binnenkant | De gradatie van gaarheid/cuisson |
| Het hoofdgerecht | De gerookte zalm | Het voorgerecht |
| De groene thee | De zwarte thee | De ijsthee |
| De huiswijn | De witte wijn | De fruitige wijn |
| De rode wijn | De droge witte wijn | De rosé wijn |
| El vino va muy bien con la carne | Es la especialidad de la casa | Es un pescado blanco |
| Está demasiado salado | Esta mesa está lista para ustedes | Estar a régimen |
| Estar embarazada | Falta sal | Fresco |
| Frío | Hay algunos platos ligeros en la carta | Hecho |
| La caña | La carta de bebidas | La cerveza de barril |
| La comida ha estado deliciosa | La crema catalana | La cuenta |
| La infusión | La jarra | La lasaña |
| La nuez/las nueces | La paella lleva mariscos | La pechuga de pato |
| La pimienta | La sal | La trufa |
| Le recomiendo el filete de ternera | Libre | Lleva mucha sal |
| Mi colega va a coger sus abrigos | Muy hecho | Necesito su consejo |
| Het is een witvis | Het is de specialiteit van het huis | De wijn past goed bij het vlees |
| Op dieet zijn | Deze tafel is voor u | Het is te zout |
| Vers | Er zit geen zout in | Zwanger zijn |
| Gaar | Er staan wat lichte gerechten op de kaart | Koud |
| Het bier van het vat | De drankenkaart | Het biertje |
| De rekening | De Catalaanse room | Het eten was heerlijk |
| De lasagne | De karaf | De kruidenthee |
| De eendenborst | Er zitten schelpdieren in de paella | De noot/noten |
| De truffel | Het zout | De peper |
| Het bevat veel zout/er zit veel zout in | Vrij | Ik adviseer u de kalfsbiefstuk |
| Ik heb een advies nodig | Erg gaar | Mijn collega haalt uw jassen |
| Ningún problema | No queda… | No quedan... |
| No tomo postre | Omitir | Otro/otra/otros/otras |
| Pagar en efectivo | Poco hecho / Sangrante | Por fuera |
| Probar | Puede elegir el caldo claro | Rico |
| Rosado por dentro | Siganme señores | Soso |
| Suave | Tampoco tomo postre | Tenemos un vino delicioso y muy suave |
| Tenemos una mesa reservada para dos | Tener alergía a | Tener intolerancia a la lactosa |
| Tierno | Tomar nota | Tráigame un café solo |
| Tráiganos | Tráiganos una botella | Una mesa para 2 personas |
| Va muy bien con | Vuelta y vuelta | Yo todavía no he decidido |
| Er zijn geen...meer | Er is geen....meer. | Geen enkel probleem |
| Nog een…/nog wat… | Weglaten | Ik neem geen nagerecht |
| Aan de buitenkant | Saignant | Contant betalen |
| Lekker | U kunt de heldere bouillon kiezen | Proberen/proeven |
| Flauw | Loopt u maar met mij mee | Rosé aan de binnenkant/van binnen |
| We hebben een heerlijke, zeer zachte wijn | Ik neem ook geen nagerecht | Zacht/mild |
| Lactose-intolerantie hebben | Allergisch zijn voor | We hebben een tafel voor 2 personen gereserveerd |
| Brengt u me een zwarte koffie | De bestelling opnemen | Mals |
| Een tafel voor 2 personen | Brengt u ons een fles | Brengt u ons |
| Ik heb nog niet besloten | Om en om dichtschroeien | Het past goed bij…. |