| Ofrecer | Contestar | Gracias por su llamada |
| Ambos | Hablar por teléfono/llamar | Al aparato |
| Deletrear el apellido | El mensaje/recado | La oferta incluye el viaje en autobús |
| La excursión de un día | El lugar para comer | El grupo |
| El viaje de ida y vuelta | La ida | El lugar |
| El seguro de viaje | La caravana fija | La hora de salida |
| El vuelo siguiente | El trotamundo | Poner con… |
| Un poquito | Tomar un recado | Dejar un mensaje |
| Un momento, por favor | Concertar un seguro | Alguno |
| Ningún problema | ¿Lo he dicho correctamente? | Es urgente |
| Bedankt voor het bellen | Beantwoorden | Aanbieden |
| Daar spreekt u mee | Bellen/telefoneren | Beide/allebei |
| De busreis is bij de aanbieding is inbegrepen | De boodschap | De achternaam spellen |
| De groep | De eetgelegenheid | De dagexcursie |
| De plaats/plek | De heenreis | De heen- en terugreis |
| De vertrektijd | De stacaravan | De reisverzekering |
| Doorverbinden met… | De wereldreiziger | De volgende vlucht |
| Een boodschap achterlaten | Een boodschap aannemen | Een beetje |
| Enkele | Een verzekering afsluiten | Een ogenblik alstublieft |
| Het is dringend | Heb ik het goed gezegd? | Geen enkel probleem |
| Es muy importante | El parque temático/parque de atracciones | El problema |
| La ida y vuelta | La llamada (telefónica) | La entrada |
| Está hablándo por teléfono | No está | Está comunicando |
| No contesta | Le llamo porque… | Lo pasaré |
| No lo he entendido bien | Hablo un poco de español | Le pongo con el señor.../la señora... |
| No lo entiendo bien | Le preguntaré a un colega | Diré que usted ha llamdo |
| ¿Puedo hablar con el señor Ramos? | ¿Lo puede repetir? | ¿Puede hablar más claro? |
| ¿Puede hablar más alto? | ¿Puede hablar más despacio, por favor? | Más tarde |
| ¿De parte de quién? | Inmediatamente | Perder (el vuelo/el autobús) |
| Mañana por la noche | Mañana por la tarde | Mañana por la mañana |
| Het probleem | Het pretpark | Het is heel belangrijk |
| Het toegangskaartje | Het telefoongesprek | Het retourtje |
| Hij/zij is in gesprek | Hij/zij is er niet | Hij/zij is aan het bellen |
| Ik geef het door | Ik bel u omdat…. | Hij/zij neemt niet op (telefoon) |
| Ik verbind u door met de heer.../mevrouw... | Ik spreek een beetje Spaans. | Ik heb het niet goed verstaan/begrepen. |
| Ik zal zeggen dat u gebeld heeft | Ik zal het aan een collega vragen. | Ik versta het niet/ik begrijp het niet goed. |
| Kunt u wat duidelijker spreken? | Kunt u het herhalen? | Kan ik de heer Ramos spreken? |
| Later | Kunt u wat langzamer spreken? | Kunt u wat harder spreken? |
| Missen (de vlucht/de bus) | Meteen | Met wie spreek ik? |
| Morgenvroeg | Morgenmiddag | Morgenavond |
| ¡Claro que lo haré! | ¡No me diga! | Pues |
| Solucionar | Enviar | Arreglar |
| Rápido | Perdone, me he equivocado de número | ¿Habla español? |
| Demasiado | Volver a llamar | Dar acceso a |
| Le atiende/le habla | Usted habla demasiado rápido. | ¿A partir de qué hora estará? |
| Desde | Hoy mismo | ¿Cuándo volverá? |
| ¡Qué horrible! | ¿Qué ha dicho? | Cambiar |
| Querer | ¿Quiere esperar un momento? | ¿Quiere repetir el número? |
| Sábado | ¡Dígame! | Cuanto antes |
| Nou/eh/dus | Nee toch?/Het is toch niet waar? | Natuurlijk doe ik dat! |
| Regelen/in orde maken | Opsturen | Oplossen |
| Spreekt u Spaans? | Sorry, ik heb het verkeerde nummer gedraaid | Snel |
| Toegang verschaffen tot | Terugbellen | Te/te veel |
| Vanaf hoe laat is hij/zij er? | U spreekt te snel. | U spreekt met |
| Wanneer komt hij/zij terug? | Vandaag nog | Vanaf/vanuit |
| Wijzigen/veranderen | Wat heeft u gezegd? | Wat erg! |
| Wilt u het nummer herhalen | Wilt u even wachten? | Willen |
| Zo spoedig mogelijk | Zegt u het (me) maar! | Zaterdag |