| die Telefonnotiz | die Gesprächsnotiz | die Abmachung |
| das Hilfsmittel | der Einkaufsassistent, die Einkaufsassistentin | das Fotoalbum, die Fotoalben |
| die Pappschachtel | Und wenn wir … Stück bestellen? | Dann sind unsere Preise noch vorteilhafter, nämlich … Euro. |
| bei Abnahme von … Stück | die Lieferfrist, die Lieferzeit | Wie viele Wochen beträgt die Lieferfrist? |
| Wie viel Mengenrabatt gewähren Sie uns? | Wir gewähren Ihnen einen Rabatt von 5 Prozent. | Bei einer Bestellung ab 3000 Euro ist der Versand kostenfrei. |
| Informationen einholen | um Auskünfte bitten | die Kollektion |
| das Heizgerät | der Heizkessel | Wir haben einen Riesenauftrag bekommen. |
| Wir tun immer unser Bestes. | Wir konnten uns bisher nicht beklagen. | in Produktion haben |
| die Solaranlage | der Verbund, der Verband | profitieren von |
| Wir sind auf dem Laufenden. | preisgünstig | Ganz zu schweigen von Ihrem guten Kundendienst. |
| Frau Sommer hat sich ausführlich informieren lassen. | fortsetzen | Was meinen Sie denn? |
| de afspraak | de gespreksnotitie | de telefoonnotitie |
| het fotoalbum, de fotoalbums | de inkoopassistente, de inkoopassistent | het hulpmiddel |
| Dan zijn onze prijzen nog voordeliger, namelijk … euro. | En als wij … stuks bestellen? | de kartonnen doos |
| Hoeveel weken is de levertijd? | de levertermijn, de levertijd | bij afname van … stuks |
| Bij een bestelling vanaf 3000 euro is de verzending gratis. | Wij geven u een korting van 5 procent. | Hoeveel bulkkorting geeft u ons? |
| de collectie | om informatie vragen, informatie opvragen | informatie verzamelen |
| Wij hebben een enorm grote opdracht gekregen. | de verwarmingsketel | hier: de verwarmingsketel |
| in productie hebben, in productie nemen | Tot nu toe hadden we niets te klagen. | Wij doen altijd ons best. |
| profiteren van | het verband | de zonnepanelen |
| En dan heb ik het niet eens over uw goede klantenservice. | voordelig | Wij zijn op de hoogte. |
| Hoe denkt u erover? | voortzetten, doorgaan met | Frau Sommer heeft zich uitvoerig laten informeren. |
| Das Projekt kommt auf Sie zu. | Die Vorzüge sind sehr überzeugend. | die Vorzüge erkennen |
| der Vorstand | Das freut mich. | Wir können ins Geschäft kommen. |
| der Konstrukteur | in ein Seminar einsteigen | die Ausführung des Auftrags |
| Ich rate Ihnen … | der Treffpunt | der Produzent, der Hersteller |
| der Abnehmer | Vereinbarungen festlegen | einen Dialog führen |
| das Medium | die Kommunikationsstrategie | die Fachmesse |
| das wichtigste Ziel | Kontakte knüpfen | Kontakte pflegen |
| potentielle Kunden | bestehende Kunden | die Nachsorge |
| sorgfältig registrieren | etwas los sein, jemanden los sein | innerhalb von 24 Stunden |
| der Innendienst | der Außendienst | die Investition |
| die Rendite | das Milchprodukt | das Molkereiprodukt |
| de voordelen herkennen | De voordelen zijn zeer overtuigend. | Het project start binnenkort voor u. |
| Wij kunnen zaken gaan doen. | hier: dat is fijn om te horen. | het dagelijks bestuur |
| de uitvoering van de opdracht | hier: in een cursus instromen | de technisch ontwerper |
| de producent | hier: ontmoetingsplaats | Ik adviseer u … |
| een dialoog voeren | afspraken vastleggen, overeenkomsten vastleggen | de afnemer |
| de vakbeurs | de communicatiestrategie | het medium |
| contacten onderhouden | contacten leggen | het belangrijkste doel |
| de nazorg | bestaande klanten | potentiële klanten |
| binnen 24 uur | iets kwijt zijn, iemand kwijt zijn | zorgvuldig registreren |
| de investering | de buitendienst | de binnendienst |
| het zuivelproduct | het melkproduct | het rendement |
| ein absolutes Muss | die Kapitalanlage | die Spitzenposition |
| der Wirtschaftszweig | vertreten sein | Am auffälligsten war, dass … |
| was … angeht | Informationsmaterial von diesem Betrieb lege ich bei. | Der Betrieb ist bereit, einen Vertreter zu schicken, um eine Produktvorführung zu halten. |
| den Stand bemannen | bei regelmäßigerAbnahme | der Sonderpreis |
| in Aussicht stellen | Wir haben Ihre Bitte besprochen. | Wir können Ihnen folgendes Sonderangebot machen. |
| Wir sind bereit, Ihnen 20 Prozent Sonderrabatt auf den normalen Preis zu geben. | verrechnen | Wir liefern frachtfrei. Die Lieferung erfolgt frachtfrei. |
| Die Zahlungsfrist beträgt 14 Tage ab Rechnungsdatum. | nach Rücksprache mit | Wir haben Ihr Messeangebot zur Kenntnis genommen. |
| Wir bitten Sie, diesen Auftrag zu bestätigen. | täglich geöffnet | der Eintritt, der Eintrittspreis |
| Ich weise Sie gern auf unsere Website www.... hin. | die Besucherinformationen | online |
| an der Kasse | die Anfahrt | die öffentlichen Verkehrsmittel |
| die Ausfahrt |
| de toppositie | de belegging | een absolute must |
| Het meest opvallend was … | vertegenwoordigd zijn | de sector |
| Het bedrijf is bereid een vertegenwoordiger te sturen om een productpresentatie te geven. | Ik sluit informatiemateriaal van dit bedrijf bij. | wat … betreft |
| de speciale prijs | bij regelmatige afname | de stand bemensen |
| Wij kunnen u het volgende speciale aanbod doen. | Wij hebben over uw verzoek overlegd. | in het vooruitzicht stellen |
| De verzendkosten zijn bij de prijs inbegrepen. | verrekenen | Wij zijn bereid om u 20 procent speciale korting op de gewone prijs te geven. |
| Wij hebben kennisgenomen van uw speciale beursaanbieding. | na overleg met | De betalingstermijn is 14 dagen na de factuurdatum. |
| de entree, de entreeprijs | dagelijks geopend | Wij vragen u om deze opdracht te bevestigen. |
| online | de bezoekersinformatie | Ik wil u graag op onze website www.... wijzen. |
| het openbaar vervoer | de reis, de route | aan de kassa |
| de afslag |