| die Versicherung | das Versicherungsunternehmen | Neuigkeiten austauschen |
| erschöpft | Das Baby ist süß. | ganz schön anstrengend |
| Wie geht's dir beruflich? Wie geht es dir beruflich? | beschäftigt sein | ehrgeizig |
| ankündigen | Ich weiß nicht, was ich davon halten soll. | Mal abwarten. |
| Hast du noch Neuigkeiten? | Wie geht es deiner Frau? Wie geht's deiner Frau? | Ist dein neuer Chef nett? |
| Ich höre gerne schnell von dir. | Schön, wieder von dir zu hören. Es ist schön, wieder von dir zu hören. | Es freut mich, dass es dir gut geht. |
| umziehen | vom Band laufen | sowohl als auch |
| bekannt machen, bekanntmachen | eine Präsentation veranstalten | die Veranstaltung |
| Wir laden euch herzlich zu dieser Veranstaltung ein. | der Besitzer | im Anschluss an die Präsentation |
| die Führung | die Probefahrt | Es würde uns freuen, wenn … |
| das Jubiläum |
| nieuwtjes uitwisselen | het verzekeringsbedrijf | de verzekering |
| best wel vermoeiend, bestwel vermoeiend | De baby is lief. | uitgeput |
| ambitieus | druk zijn, bezig zijn | Hoe gaat het met je werk? |
| We wachten het af. | Ik weet niet wat ik ervan moet vinden, Ik weet niet wat ik ervan moet denken | aankondigen |
| Is je nieuwe baas aardig? | Hoe gaat het met je vrouw? | Heb je nog nieuws? |
| Fijn dat het goed met je gaat. Het is fijn dat het goed met je gaat. | Leuk om weer van je te horen. Het is leuk om weer van je te horen. | Ik hoor graag snel van je. |
| zowel als ook, zowel alsook | van de band rollen | verhuizen |
| het evenement, de manifestatie | een presentatie regelen | bekendmaken |
| aansluitend aan de presentatie, in aansluiting op de presentatie | de bezitter | Wij nodigen jullie graag voor dit evenement uit. |
| Wij zouden het leuk vinden als … | de proefrit | de rondleiding |
| het jubileum |