| An der Rezeption | Ich habe eine Frage. | Ich habe meine Handtücher vergessen, weil ich dachte, es sind welche auf dem Zimmer. |
| Kann ich hier welche bekommen? | Das war dann wohl ein Missverständnis. | Aber für zwei Euro können Sie sich hier welche leihen und die würde ich Ihnen dann hoch auf das Zimmer bringen, |
| wenn das ok wäre. | Gut, kann ich die dann später bezahlen? | Ja genau, wenn Sie dann auschecken dann zahlen Sie alles zusammen. |
| Ok, alles klar. Vielen Dank. | der Gast | die Rezeption |
| das Handtuch | das Problem | das Missverständnis |
| das Zimmer | die Rechnung | die Bettwäsche |
| der Schlüssel | helfen | vergessen |
| bringen | ausleihen | bezahlen |
| wären | denken | auschecken |
| Ik ben mijn handdoeken vergeten omdat ik dacht dat deze op de kamer zouden zijn. | Ik heb een vraag. | Bij de receptie |
| Maar voor twee euro kunt u hier een paar huren en die zou ik dan op de kamer brengen, | Dat was dus een misverstand. | Kan ik hier handdoeken krijgen? |
| Ja, precies, als u dan uitcheckt, betaalt u alles samen. | Goed, kan ik dan later betalen? | als dat ok zou zijn. |
| de receptie | de gast | Ok, alles duidelijk. Bedankt. |
| het misverstand | het probleem | de handdoek |
| het beddengoed | de rekening | de kamer |
| vergeten | helpen | de sleutel |
| betalen | lenen | brengen |
| uitchecken | denken | zouden zijn |
| einchecken | würden | bekommen |
| Zimmer frei | Guten Abend. Haben Sie heute Abend noch ein Zimmer frei? | Ich schau mal... |
| Ja, wir hätten noch ein Fünfbettzimmer und ein Dreibettzimmer | Also jeweils ein Bett frei. | Gut, dann würde ich das Dreibettzimmer nehmen. |
| Das wären dann zwanzig Euro pro Nacht. | Das klingt gut. | Wie alt bist du denn? |
| Ich bin siebzehn Jahre alt. | Ach so, ja ok! Das passt. | Wir sind bis vierundzwanzig Uhr auf und danach müsstest du dann aber klingeln. |
| Ja ist gut. | Haben Sie einen Getränkeautomat im Haus? | Ja, einmal oben im ersten Stock, aber nur alkoholfreie Getränke, also keinen Alkohol. |
| Gut dann hier noch der Schlüssel. | Danke schön. / Danke. | Bitte schön. |
| das Einzelzimmer | das Doppelzimmer | das Dreibettzimmer |
| das Bett | die Nacht | heute Abend |
| krijgen | zouden | inchecken |
| Even kijken... | Goedenavond. Heeft u vanavond nog een kamer vrij? | kamer vrij |
| Goed, dan neem ik de driepersoonskamer. | Dus bij beiden een bed vrij. | Ja, wij hebben nog een vijfpersoonskamer en een driepersoonskamer. |
| Hoe oud ben je trouwens? | Dat klinkt goed. | Dat komt dan op 20 euro per nacht. |
| We zijn tot twaalf uur 's nachts open en daarna zou je moeten aanbellen. | Ach zo, ja ok! Dat is prima. | Ik ben zeventien jaar. |
| Ja, boven op de eerste verdieping, maar alleen alcoholvrije dranken, dus geen alcohol. | Heeft u een drankautomaat in huis? | Ja, is goed. |
| Alsjeblieft. | Bedankt. | Goed dan hier nog de sleutel. |
| de driepersoonskamer | de tweepersoonskamer | de eenpersoonskamer |
| vanavond | de nacht | het bed |
| der Getränkeautomat | das Haus | der Stock |
| die Getränke | der Alkohol | schauen |
| klingen | klingeln | passen |
| erkundigen | jeweils | pro |
| also | wenn | Ich würde gern auschecken. |
| Einmal die Zimmernummer bitte. | Zweihundertzwanzig. | Dann mache ich Ihnen die Rechnung fertig. |
| Einen Moment mal bitte. | So, hier bitte! | Das stimmt aber nicht! |
| Ich habe doch nur drei Nächte hier geschlafen und nicht vier. | Ich schaue noch mal nach. | Oh, das stimmt. |
| Ich schreibe Ihnen eine neue. | So bitte schön. | Das wäre dann die Richtige. |
| de verdieping | het huis | de drankautomaat |
| kijken | de alcohol | de dranken |
| passen | aanbellen | klinken |
| per | telkens | informeren |
| Ik zou graag willen uitchecken. | als | dus |
| Dan maak ik de rekening in orde. | Tweehonderdtwintig. | Nog een keer het kamernummer alstublieft. |
| Maar dat klopt niet! | Zo, hier alsjeblieft. | Een momentje alstublieft. |
| Oh, dat klopt. | Ik kijk het nog een keer na. | Ik heb hier maar drie nachten geslapen en niet vier. |
| Dit zou dan de juiste moeten zijn. | Zo, alstublieft. | Ik schrijf een nieuwe rekening voor u uit. |
| Danke, schönen Tag noch. | Hallo, tut mir leid, dass Sie so lange warten mussten. | Wie kann ich Ihnen denn weiterhelfen? |
| die Zimmernummer | der Moment | schlafen |
| schreiben | stimmen | neu |
| warten | müssen | können |
| nachschauen | weiterhelfen | genau |
| lang | fertig | doch |
| nur | Ihnen / Sie | Ab in die Kneipe! |
| Los geht's! | Ich muss eben noch auf Klaus warten. | Der kommt gleich, aber dann können wir los. |
| Ach da kommt er schon. | Gut, dass du da bist. | Also, die Rechnungen habe ich alle schon geschrieben. |
| Hoe kan ik u verder helpen? | Hallo, het spijt me dat u moest wachten. | Bedankt en een fijne dag verder. |
| slapen | het moment | het kamernummer |
| nieuw | kloppen | schrijven |
| kunnen | moeten | wachten |
| precies | verder helpen | nakijken |
| toch | klaar | lang |
| Op naar de kroeg! | u | maar |
| Die komt straks, maar dan kunnen wij vertrekken. | Ik moet nog op Klaus wachten. | Vooruit, we gaan! |
| Dus, de rekeningen heb ik allemaal al geschreven. | Goed dat je er bent. | Ah, daar komt hij al. |
| Die Gästelisten sind schon im PC, aber es kommen noch ein paar Gäste, die einchecken. | Viel Spaß noch. | der Feierabend |
| die Gästeliste | abholen | die Kneipe |
| kommen | gleich | paar |
| schon | noch | los |
| het einde van de werkdag | Veel plezier nog. | De gastenlijsten zitten in de computer, maar er komen nog een paar gasten inchecken. |
| de kroeg | afhalen | de gastenlijst |
| paar | straks | komen |
| vooruit | nog | al |