| la Chandeleur | le temple | la période de Noël |
| enlever | le latin | la chandelle |
| le paysan | la paysanne | placer |
| la récolte | la froideur | croitre |
| en effet | faire sauter | la poêle |
| la pièce de monnaie | l'or | de nos jours |
| suffire | retomber | la galette |
| le sarrasin | flambé | flambée |
| le Grand-Marnier | Kalon digor ! | breton |
| bretonne | la pincée | mettre au frais |
| cuire |
| de kersttijd | de tempel | Maria-Lichtmis |
| de kaars | het Latijn | verwijderen |
| zetten | de boerin | de boer |
| groeien / toenemen | de kou | de oogst |
| de koekenpan | iets opgooien om te keren | inderdaad |
| tegenwoordig | het goud | het muntstuk |
| hartige crêpe van boekweitmeel | terugvallen | voldoende zijn / toereikend zijn |
| geflambeerd | geflambeerd | het boekweitmeel |
| Bretons | Bretons voor Eet smakelijk! | Franse sinaasappellikeur |
| op een koele plek zetten | het snufje / het mespuntje | Bretons |
| bakken |